Trust Center
Conditions Générales De Vente

Dernière mise à jour le 26/09/2024

Conditions générales de vente

Effectif à partir du 12 Octobre 2024

1. Einführung

 Les présentes conditions générales de vente Modjo (ci-après " CGV ") sont applicables aux relations commerciales entre la société RINGO (exerçant sous le nom de MODJO), société par actions simplifiée au capital de 38.666,31 euros immatriculée au registre du commerce et des sociétés de Nanterre sous le numéro 879 606 283, et dont le siège social est situé au 59, avenue Sainte-Foy - 92200 Neuilly-sur-Seine, France (ci-après " RINGO ") et son Client (ci-après le " Client ") tel qu’identifié dans le Bon de Commande.

 

Die vorliegenden AGB legen die Rechte und Pflichten der Parteien bei der Bereitstellung und Nutzung des Dienstes fest.

 

Jede Nutzung des Dienstes setzt die vollständige Annahme dieser AGB und des Vertrags über die Weitergabe personenbezogener Daten (im Folgenden "DPA") voraus.

 

Les présentes CGV et le Bon de Commande prévalent sur toute autre clause figurant dans tout autre contrat ou document, sauf accord préalable et écrit de RINGO. Si une des clauses des CGV devient inapplicable pour quelque raison que ce soit, cette clause sera modifiée au strict minimum pour devenir applicable. Les présentes CGV et le DPA sont disponibles à tout moment sur le site www.modjo.ai. Ils peuvent être enregistrés, imprimés et conservés.

 

RINGO peut être contacté pour toute question ou demande en utilisant le formulaire de contact mis à disposition sur son site internet ou par courrier à l'adresse suivante : RINGO - 59 avenue Sainte-Foy 92200 Neuilly-sur-Seine, France.

2. Définitions

 "Administrator" bezeichnet jede natürliche Person, die mindestens 18 Jahre alt ist und vom Kunden oder einem anderen Administrator bevollmächtigt wurde, ein Nutzerkonto zu verwalten und zu betreuen.

 

"Bestellschein" bezeichnet den Bestellschein, der von RINGO an den Kunden gesendet wird und insbesondere den Preis pro Lizenz und die Bedingungen für die Bereitstellung des Dienstes angibt. Das Bestellformular muss vom Kunden datiert und unterschrieben an RINGO zurückgeschickt werden.

 

"Kunde" bezeichnet die juristische Person, die den von RINGO angebotenen Dienst abonniert und von einer natürlichen Person vertreten wird, die befugt ist, den Kunden vertraglich zu verpflichten. Es obliegt dem Kunden, Konten für die Nutzer zu erstellen und zu aktivieren sowie einen oder mehrere Administratoren zu ernennen, für die er verantwortlich bleibt.

 

"Nutzerkonto" bezeichnet das vom Kunden eingerichtete Konto, das einem Nutzer für die Nutzung des Dienstes zugewiesen wird.

 

"Vertrag" oder "Vertrag" bezeichnet die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen sowie ihre Anhänge und etwaigen Zusatzvereinbarungen, das DPA und alle damit verbundenen Bestellformulare.

 

" Informations confidentielles " désignent toutes les informations, tous les documents et toutes les données de la Partie divulgatrice qui (i) sont étiquetés ou désignés par écrit comme étant confidentiels ou privés, (ii) dont la Partie réceptrice est informée qu'ils sont privés ou confidentiels, ou (iii) dont la Partie réceptrice sait ou devrait raisonnablement savoir, compte tenu de la nature de ces informations et/ou des circonstances de leur divulgation, qu'ils sont confidentiels ou privés.  Les Informations confidentielles comprennent, sans s'y limiter, les termes et conditions du présent Contrat, le prix par licence accordé au Client par le présent Contrat,  les Services et le Logiciel, Vos Données, et toutes les informations relatives aux business plans, plans marketing, clients, technologies, informations relatives aux employés et à l'organisation, la conception et les plans de produits ainsi que les informations financières de la Partie divulgatrice et les données des clients du Client.

 

“Licence” désigne une licence permettant d’enregistrer ou d’importer et d’écouter des enregistrements sur la plateforme Modjo.

 

“Licence d’écoute” désigne une licence ne permettant pas d’enregistrer ou d’importer des enregistrements sur la plateforme Modjo. Une licence d’écoute permet de pouvoir se connecter à la plateforme Modjo pour écouter les enregistrements réalisés par les Utilisateurs qui disposent d’une Licence.

 

"Prix par licence” désigne le prix convenu entre RINGO et le Client, pour la fourniture d’une Licence, dans le Bon de Commande.

 

"Dienst" bezeichnet die Gesamtheit der von RINGO angebotenen und auf den Websites modjo.ai und app.modjo.ai zur Verfügung gestellten Dienste, insbesondere die kommerzielle Plattform zur Konversationsanalyse Modjo.

 

"Nutzer" bezeichnet jeden Gewerbetreibenden im Alter von mindestens 18 Jahren, der vom Kunden oder einem Administrator des Kunden zur Nutzung des Dienstes autorisiert wurde. Die Nutzung des Dienstes durch den Nutzer erfolgt unter der alleinigen Verantwortung des Kunden.

3. Beschreibung des Dienstes

 Modjo est une plateforme commerciale d'intelligence conversationnelle qui permet d’enregistrer, de recueillir les enregistrements, de transcrire, d'analyser et de partager les appels audio et vidéo et les démonstrations en ligne d'une équipe commerciale ou autre (support, technique, etc.), ainsi que toutes les autres informations que vous fournissez (commentaires, etc.) sur ladite plateforme. Une présentation du Service et de ses fonctionnalités est disponible sur le site https://www.modjo.ai.

 

RINGO gewährt dem Kunden als Gegenleistung für die vollständige Annahme der vorliegenden AGB und die Zahlung des Preises das Recht und die Erlaubnis, den Dienst gemäß den Modalitäten, der Anzahl der Lizenzen und der Dauer, die im Bestellformular vorgesehen sind, zu nutzen.

 

Im Rahmen der Nutzung des Dienstes gewährt RINGO dem Kunden Zugang zum Dienst, einschließlich der Zuweisung, Hinzufügung oder Löschung von Benutzer- oder Administratorkonten, sowie die Möglichkeit, bestimmte Funktionen des Dienstes zu konfigurieren.

4. Bedingungen für die Anmeldung

 4.1 Um den Dienst zu abonnieren, muss der Kunde das Bestellformular datiert und unterzeichnet zurücksenden. Mit der Unterzeichnung des Bestellformulars akzeptiert und unterzeichnet der Kunde diese AGB und das DPA von Modjo.

 

Der Kunde erklärt und garantiert, dass er voll geschäftsfähig ist oder über die Vollmacht einer Person verfügt, die berechtigt ist, den Kunden zu verpflichten; er verpflichtet sich, seine Identität und seine Fähigkeit, für den Kunden zu handeln und ihn zu vertreten, auf erste Aufforderung von RINGO durch Vorlage von Belegen nachzuweisen (z. B. Handelsregisterauszug, Identitätsnachweis, Akkreditierungen usw.).

 

Die Aktivierung von Konten liegt im Ermessen von RINGO, die sich insbesondere das Recht vorbehält, Konten nicht zu aktivieren, z. B. bei Zweifeln an der Identität oder der Fähigkeit des Kunden, Verpflichtungen einzugehen, bei unrichtigen Angaben oder bei der Weigerung, angeforderte Dokumente zur Verfügung zu stellen.

 

Im Falle unrichtiger Angaben des Kunden bei der Registrierung und bei Nichtberichtigung innerhalb von 8 (acht) Tagen nach Benachrichtigung durch RINGO in jeglicher Form (einschließlich E-Mail) kann RINGO die Rechte des Kunden und das/die von ihm eröffnete(n) Benutzer-/Administratorkonto(s) kündigen und somit die Bereitstellung des Dienstes unter den Bedingungen des Artikels 13 endgültig beenden.

 

4.2. Der Administrator kann eine oder mehrere Lizenzen erstellen. Die Preisgestaltung für Lizenzen ist in Artikel 7 dieser AGB beschrieben. 

 

Der Kunde erkennt an und stimmt zu, dass der Administrator jederzeit mehr Lizenzen hinzufügen kann, als die mit Ringo im Bestellformular vereinbarte Anzahl. Die hinzugefügten Lizenzen unterliegen ebenfalls der in Artikel 7 dieser AGB beschriebenen Preisgestaltung.

 

Le Client déclare et garantit que l'Administrateur dispose de la capacité juridique et/ou de l'autorisation de la personne habilitée à engager le Client ; il s'engage à justifier son identité et sa capacité à agir et à représenter le Client à la première demande de RINGO, en produisant des pièces justificatives (telles qu’extrait k-bis, pièce d'identité, accréditations, etc.)

 

Um auf den Dienst zuzugreifen und ihn zu nutzen, verfügt der Nutzer über persönliche und sichere Kennungen, die seiner E-Mail-Adresse in Verbindung mit einem von ihm gewählten Passwort entsprechen. Die Nutzung eines Nutzerkontos ist rein persönlich. Jeder Nutzer darf nur sein eigenes Konto verwenden. Das Teilen, die gemeinsame Nutzung und die Weitergabe des Passworts des Nutzerkontos sind untersagt.

 

Jeder Zugang und jede Nutzung des Dienstes durch den Kunden oder von seinen Benutzerkonten aus gilt als vom Kunden durchgeführt.

 

Der Kunde ist für die Aufbewahrung, Vertraulichkeit und Nutzung der Identifikationsmerkmale, die den Zugang zum Dienst und zu den Benutzerkonten ermöglichen, verantwortlich. Der Kunde ist für jede Nutzung des Dienstes verantwortlich, die von den Nutzerkonten aus erfolgt. Es obliegt dem Kunden, die notwendigen Maßnahmen zum Schutz dieser Daten zu ergreifen, wobei RINGO dem Kunden empfiehlt, dafür zu sorgen, dass die Passwörter der Administratoren und Nutzer regelmäßig geändert werden.

 

Wenn der Kunde Grund zu der Annahme hat, dass eine nicht autorisierte Person die Zugangsdaten seiner Nutzer oder Administratoren und/oder die zugehörigen Konten verwendet, muss er RINGO sofort darüber informieren, um neue Codes zu erhalten. RINGO kann nicht für die Offenlegung dieser Daten an Dritte und die Folgen einer solchen Offenlegung verantwortlich gemacht werden.

 

Schließlich erkennt der Kunde an, dass er allein für alle Schäden verantwortlich ist, die sich aus der Nutzung des Dienstes unter Verwendung der Kennungen seiner Nutzer, Administratoren oder zugehörigen Konten ergeben könnten.

 

4.3. Der Kunde kann seine Informationen und Einstellungen für sein Konto und seine Benutzerkonten jederzeit online ändern.

 

Der Kunde garantiert, dass die von ihm mitgeteilten Daten korrekt sind und der Realität entsprechen. Er verpflichtet sich, diese Daten regelmäßig zu aktualisieren und RINGO unverzüglich zu informieren, wenn sich die bei seiner Anmeldung mitgeteilten Daten ändern, und gegebenenfalls diese Änderungen vorzunehmen.

 

4.4.  L’Administrateur peut activer et désactiver la fonctionnalité AI Assistant

 

Der Kunde erkennt an und stimmt zu, dass der Administrator die AI Assistant-Funktionalität jederzeit aktivieren oder deaktivieren kann.

 

Le Client déclare et garantit que l'Administrateur dispose de la capacité juridique et de l'autorisation de la personne habilitée à engager le Client pour activer et désactiver la fonctionnalité AI Assistant ; il s'engage à justifier son identité et sa capacité à agir et à représenter le Client à la première demande de RINGO, en produisant des pièces justificatives (telles qu’extrait k-bis, pièce d'identité, accréditations, etc.).

5. Nutzung des Dienstes

 5.1. Allgemeine Grundsätze

 

Die Nutzung des Dienstes und seiner Funktionen und Ergebnisse liegt in der alleinigen Verantwortung des Kunden.

 

Der Kunde verpflichtet sich, den Dienst in Übereinstimmung mit diesen AGB und unter Beachtung der geltenden Vorschriften zu nutzen.

 

Der Kunde und die Nutzer verpflichten sich, keine Vorrichtungen oder Software zu verwenden, um das ordnungsgemäße Funktionieren der Dienste zu stören oder zu versuchen, dies zu tun, insbesondere indem sie die Server und Infrastrukturen von RINGO unverhältnismäßig belasten. Sie verpflichten sich ferner, (i) die Dienste nicht in einer Weise zu nutzen, die die Rechte einer Person (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Urheberrechte, Geschäftsgeheimnisse, Vertragsrechte, Rechte auf Privatsphäre oder den Schutz personenbezogener Daten) verletzt, missbraucht oder verletzt; (ii) die Zusammenstellung, Kompilierung, Dekompilierung, Übersetzung oder jeden anderen Versuch, den Quellcode oder die zugrunde liegenden Komponenten der Modelle, Algorithmen und Systeme des Dienstes oder einen Teil davon aufzudecken, rückgängig machen (sofern solche Einschränkungen nicht gegen das geltende Recht verstoßen).

 

Für den Fall, dass RINGO aufgrund eines Verstoßes des Kunden gegen seine gesetzlichen Verpflichtungen oder die vorliegenden AGB haftbar gemacht wird, verpflichtet sich der Kunde, RINGO gegen alle Forderungen oder Verurteilungen, die gegen den Kunden ausgesprochen werden, zu schützen und insbesondere alle Gerichtskosten, Entschädigungen und Anwaltshonorare zu decken.

5.2 Aufzeichnungen

 

RINGO hat keine Kontrolle über den Inhalt der Aufnahmen, die im Rahmen der Nutzung des Dienstes gemacht werden; der Kunde ist allein verantwortlich für diese Aufnahmen, die Bedingungen ihrer Erstellung, ihren Inhalt und ihre Nutzung.

 

Le Client comprend que lorsqu’il utilise les outils de visioconférence Google Meet et Microsoft Teams et qu’il a activé la fonctionnalité d’enregistrement via le bot, l’enregistrement est effectué via le sous-traitant ultérieur Recall. Dans les autres cas, les enregistrements sont effectués par des fournisseurs d’application de VoIP (Voice over Internet Protocol) et de visioconférence utilisés par le Client et intégrés au Service. RINGO n’est pas à l’origine des enregistrements et ne procède pas lui-même aux enregistrements, il se contente de les recueillir.

 

Gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften muss der Kunde seine eigenen Mitarbeiter und deren Korrespondenten über die Aufzeichnung ihrer Telefon- und Videogespräche informieren. Der Kunde muss sie auch über ihre Möglichkeit informieren, jederzeit gegen die Aufnahmen Einspruch zu erheben.

 

Der Kunde ist auch verantwortlich für die Verarbeitung personenbezogener Daten im Zusammenhang mit diesen Aufnahmen, für die Einhaltung der gesetzlichen und regulatorischen Bestimmungen im Zusammenhang mit dem Schutz personenbezogener Daten, der geltenden Arbeits-, Angestellten- und Beschäftigungsvorschriften sowie für die Rechte und Pflichten gegenüber SACEM und/oder SCPA.

 

Wenn die Option zur Aufzeichnung von Anrufen vom Kunden aktiviert wurde, werden die aufgezeichneten Anrufe in den Dienst importiert oder vom Dienst aufgezeichnet, je nachdem, welche Videokonferenz-Tools der Kunde ausgewählt hat. RINGO ist in keiner Weise für diese Aufzeichnungen, ihren Inhalt, ihre Nutzung und/oder den Import oder die Aufzeichnung verantwortlich.

 

RINGO garantiert die Vertraulichkeit der so gespeicherten oder importierten Dateien und verpflichtet sich, diese nicht an Dritte weiterzugeben, es sei denn, es wird von einer rechtmäßigen Behörde verlangt.

 

5.3 Übersetzungsfunktionalität

 

Es obliegt jedem Nutzer, die Übersetzungsfunktion der Aufnahmen zu aktivieren, um sie nutzen zu können. Die Aktivierung dieser Funktion wird von Fall zu Fall für jede einzelne Aufnahme vorgenommen. Nur wenn diese Funktion vom Nutzer aktiviert wurde, wird der nachfolgende Auftragsverarbeiter, der sich dieser Funktion widmet und innerhalb der DPAs identifiziert wird, die Daten zu den Aufnahmen verarbeiten.

 

5.4 AI Assistant-Funktionalität

 

Es liegt in der Verantwortung des Administrators, die AI Assistant-Funktionalität zu aktivieren, um sie nutzen zu können. Nur wenn diese Funktionalität aktiviert ist, verarbeitet der nachfolgende Auftragsverarbeiter OpenAI die Daten zu den Datensätzen.

 

Die AI Assistant-Funktion ist optional. Es obliegt dem Kunden zu entscheiden, ob er sie abonnieren möchte, und er ist allein für ihre Nutzung und deren Folgen verantwortlich.

 

La fonctionnalité AI Assistant est composée notamment de la fonctionnalité AI Summary qui permet de générer automatiquement des résumés intelligents des enregistrements et échanges du Client présents sur la plateforme Modjo, AI Chapters qui permet de segmenter automatiquement les enregistrements en chapitres, AI Call Scoring qui permet d'évaluer automatiquement si les éléments attendus d’une méthodologie de vente (ou autre) ont été suivis ou non au sein d’un enregistrement, AI CRM Filling qui permet de remplir automatiquement les informations dans le CRM, Ask Anything qui permet de poser n’importe quelle question sur un Deal, Deal Summary qui permet de résumer le deal en agrégeant l’ensemble des données et Objections qui permet de remonter l’ensemble des objections d’un deal.

 

Wenn die Funktion AI Assistant vom Administrator aktiviert wird, gilt sie für alle Datensätze, die sich auf der Modjo-Plattform befinden. Für die AI Call Scoring-Funktionalität muss der Administrator zusätzlich auswählen, auf welche Arten von Datensätzen sie angewendet werden soll und für welche Teams. 

6. Dauer

 Le Client souscrit au Service pour la durée d’engagement indiquée dans le Bon de Commande. A l'issue de son terme, le Contrat est tacitement renouvelable, pour des périodes successives équivalentes à la durée d’engagement indiquée dans le Bon de Commande.

 

Die anfängliche Verpflichtungsperiode beginnt an dem in der Bestellung angegebenen Datum des Dienstbeginns.

 

Eine der Parteien kann der anderen Partei ihre Absicht mitteilen, den Vertrag nicht zu verlängern, indem sie einen Brief mit Rückschein mindestens einen (1) Monat vor Ablauf des Verpflichtungszeitraums abschickt. 

7. Preis

 Der Preis hängt von der Anzahl der Lizenz(en), dem Preis pro Lizenz und der Dauer der Verpflichtung ab.

 

Le Prix par Licence et le Prix initial total sont indiqués sur le Bon de Commande signé par le Client. Les prix communiqués au sein du Bon de Commande comprennent les éventuels rabais, remises et ristournes que RINGO pourrait consentir au Client.

Die Kosten für die Inbetriebnahme, das Coaching und den Support werden angeboten.

 

Le Client accepte et reconnaît que l'ajout de toute(s) nouvelle(s) Licence(s) en cours de contrat entraîne une augmentation du Prix initial sans qu’il soit nécessaire de signer un nouveau Bon de Commande. L’ajout de nouvelles licences est réalisé pour la durée restante, ceci incluant le renouvellement éventuel. Le Client reconnait donc que cette hausse des licences ne s’arrêtera pas à la période d’engagement en cours.

 

Der Preis pro Lizenz für jede neue(n) Lizenz(en) ist unabhängig von der Anzahl der hinzugefügten Lizenz(en) derselbe wie in der ursprünglichen Bestellung.

 

Gemäß Artikel 4 dieser AGB akzeptiert und erkennt der Kunde an, dass der Administrator zusätzliche Lizenzen direkt über sein Administratorkonto hinzufügen kann, ohne das Bestellformular ändern zu müssen.

 

Der auf dem Bestellformular angegebene Preis pro Lizenz kann vor Ablauf der Verpflichtungsperiode nicht neu verhandelt werden.

 

Im Falle einer Erhöhung des Preises pro Lizenz nach Ablauf der ursprünglichen Vertragslaufzeit wird der neue Preis dem Kunden mindestens zwei (2) Monate vor dem Datum der Vertragsverlängerung durch eine Nachricht an seine Kontakt-E-Mail-Adresse mitgeteilt. Die Nichtkündigung des Dienstes und seine Verlängerung stellen eine Annahme der neuen Preise durch den Kunden dar.

 

Si une remise exceptionnelle a été appliquée lors de votre achat initial, la réduction ne sera pas reconduite lorsque votre abonnement sera automatiquement renouvelé.

8. Zahlung und Rechnungsstellung

 8.1. Zahlungsmittel

 

8.1.1 Le Service est fourni au Client en contrepartie du paiement du Prix indiqué dans le Bon de Commande.

 

Le paiement peut être traité via GOCARDLESS (solution de paiement par prélèvement bancaire) ou par virement bancaire direct sur le compte bancaire de RINGO.

 

 

Dans le cas d’un paiement par virement bancaire, le Client transfère la redevance annuelle sur le compte bancaire de RINGO selon les coordonnées bancaires figurant sur la facture envoyée au Client.

 

Le Client est tenu de payer à Ringo l'intégralité du prix.

                                                

Die von RINGO eingenommenen Beträge sind unwiderruflich erworben. Sie können nicht zurückerstattet werden, außer unter den in Artikel 13.2 beschriebenen Umständen.

 

En cas d'ajout de nouvelles licences, le prix correspondant sera calculé au prorata du temps restant jusqu'à l’établissement de la prochaine facture annuelle. Une facture spécifique sera émise pour prendre en compte les licences ajoutées et le prix proratisé correspondant. Ensuite, le prix relatif aux licences ajoutées sera intégré dans les factures annuelles suivantes.

 

8.1.2 Les montants dus et payables par le Client à RINGO en vertu du Contrat, doivent être acquittés en totalité. Ils ne font l’objet d’aucune déduction, compensation, demande reconventionnelle ou retenue de quelque nature que ce soit, sauf si la loi l'exige. Tous les montants dus et payables en vertu du Contrat sont hors taxes. Les taxes seront ajoutées au taux en vigueur.

 

8.1.3 En cas de refus de paiement, de rejet de paiement ou de non-paiement des factures dues, le Client est informé de ce défaut de paiement par un message envoyé à son adresse e-mail de contact. RINGO se réserve le droit de suspendre ou de résilier l'accès au Service si le Client ne régularise pas son paiement dans les deux (2) semaines suivant l'envoi de ce message, sans que cela ne constitue en aucune manière un préjudice pour le Client.

 

Von RINGO suspendierte Konten berechtigen den Kunden nicht zu einer Rückerstattung. Ausgesetzte Konten werden dem Kunden für den Rest der Vertragslaufzeit weiter in Rechnung gestellt.

 

Der Dienst kann nach dem Ermessen von RINGO wieder aufgenommen werden, wenn der Kunde alle ausstehenden Rechnungen bezahlt hat.

 

Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass unbezahlte Rechnungen geschuldet bleiben und dass RINGO sich das Recht vorbehält, unbezahlte Rechnungen zwangsweise einzutreiben.

 

Aucune demande d'indemnisation ne sera acceptée en cas de suspension temporaire ou définitive du Service pour refus de paiement, rejet de paiement ou pour non-paiement.

 

Die Nutzung der Zahlungslösung GOCARDLESS unterliegt deren eigenen Nutzungsbedingungen sowie den französischen Vorschriften zur Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung. Der Kunde ist darüber informiert und akzeptiert, dass Informationen und Daten über die über diese Zahlungslösungen durchgeführte Transaktion an die zuständigen Behörden weitergeleitet werden können.

 

8.2. Rechnungen

 

Les factures sont émises au début de chaque période de souscription.

 

Wenn neue Lizenzen hinzugefügt werden, wird dem Kunden sofort eine Rechnung zugeschickt.

 

Die Zahlung ist nach Erhalt der Rechnung fällig.

 

Die Rechnungsstellung erfolgt gemäß den von RINGO systematisch gespeicherten Daten. Diese Daten stellen den Beweis für die Nutzung des Dienstes durch den Kunden dar und es obliegt dem Kunden, RINGO unverzüglich über jede Änderung seiner Adresse oder seiner Bankverbindung zu informieren.

 

Alle ausgestellten Rechnungen sind fällig, auch wenn RINGO den Service aufgrund einer unbezahlten Rechnung des Kunden aussetzt.

 

RINGO hält dem Kunden, der dies schriftlich beantragt, Informationen über die Rechnungsstellung zur Verfügung.

 

8.3. Verspätete Zahlung

 

Bei verspäteter Zahlung einer oder mehrerer Rechnungen schuldet der Kunde Verzugszinsen, ohne dass eine Mahnung erforderlich ist.

 

Der anzuwendende Zinssatz ist der halbjährliche Leitzins der Europäischen Zentralbank, der am 1. Januar oder 1. Juli des laufenden Jahres gilt, zuzüglich 10 Prozentpunkte, wobei dieser Zinssatz nicht niedriger sein darf als das Dreifache des gesetzlichen Zinssatzes.

 

RINGO behält sich das Recht vor, eine zusätzliche Entschädigung zu verlangen, wenn ein Fachmann mit Mahnungen, Fristsetzungen und generell mit der Eintreibung seiner Rechnungen beauftragt wird.

 

8.4. Rechtsstreit

 

Im Falle einer Anfechtung der von RINGO für die Nutzung des Dienstes in Rechnung gestellten Beträge muss der Kunde dies innerhalb von dreißig (30) Tagen ab dem Ausstellungsdatum der Rechnung per Einschreiben mit Rückschein mitteilen, wobei er die Nummer der Rechnung, auf die sich die Anfechtung bezieht, anzugeben hat.

 

Der Kunde bleibt bis zur Klärung des Streitfalls zahlungspflichtig. Im Falle einer Reduzierung der beanstandeten Rechnung wird RINGO eine Gutschrift zugunsten des Kunden ausstellen, die nach Absprache zwischen den Parteien von der nächsten Rechnung abgezogen wird.

9. Steuern

 

Die innerhalb der vorliegenden AGB angegebenen Preise sind in Euro und ohne Steuern oder Mehrwertsteuer angegeben.

10. Gewährleistung und Haftung

 10.1. Garantie

 

RINGO gewährleistet, dass: (i) er die Dienstleistungen in Übereinstimmung mit dem anwendbaren DPA in seiner Beziehung zum Kunden ausführt; (ii) er die Dienstleistungen professionell, in Übereinstimmung mit anerkannten Industriestandards und guten Geschäftspraktiken erbringt; (iii) er das anwendbare Recht einhält und über die Lizenzen und Genehmigungen zur Erbringung der Dienstleistung verfügt; und (iv) er rechtlich befugt ist, diesen Vertrag abzuschließen und die darin enthaltenen Verpflichtungen zu erfüllen. RINGO ist zu einer Mittelverpflichtung in Bezug auf die Bereitstellung des Dienstes verpflichtet; RINGO garantiert insbesondere nicht, dass der Dienst und seine Ergebnisse den Bedürfnissen des Kunden entsprechen.

 

RINGO haftet unter keinen Umständen für indirekte Schäden, insbesondere für Zeitverlust, Umsatzverlust, Verlust oder Veränderung von Daten, die der Kunde erleidet und die mit der Nutzung des Dienstes oder einer Fehlfunktion desselben verbunden sind.

 

Der Kunde verzichtet darauf, RINGO für das Funktionieren und den Betrieb des Dienstes haftbar zu machen, insbesondere bei zeitweiligen Unterbrechungen des Dienstes zur Aktualisierung bestimmter Dateien, bei operativen Schwierigkeiten oder bei zeitweiligen Unterbrechungen des Dienstes.

 

Der Kunde versteht und erkennt hiermit an, dass alle materiellen Informationen oder Daten, die durch die Nutzung des Dienstes heruntergeladen oder auf andere Weise erhalten werden, auf sein eigenes Risiko heruntergeladen werden und dass er allein für Schäden an seinem Computersystem oder für Datenverluste, die aus solchen Problemen resultieren, verantwortlich ist. Keine Informationen oder Ratschläge, mündlich oder schriftlich, die der Kunde von RINGO oder seinem Team erhält, schaffen eine zusätzliche Garantie.

 

Der Kunde garantiert, dass : (i) dass er alle geltenden Gesetze einhält; und (ii) dass er rechtlich befugt ist, diesen Vertrag abzuschließen und die darin enthaltenen Verpflichtungen zu erfüllen. Der Kunde erkennt ausdrücklich an, dass er den Dienst auf eigenes Risiko nutzt und mit den Eigenschaften und der Funktionsweise des Internets sowie den damit verbundenen Beschränkungen vertraut ist.

 

MIT AUSNAHME DER AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN IN DIESEM ARTIKEL 10.1 SCHLIESST RINGO IM GRÖSSTMÖGLICHEN GESETZLICH ZULÄSSIGEN UMFANG ALLE GARANTIEN AUS, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND ODER GESETZLICH VORGESCHRIEBEN.

 

10.2. Beschränkung der Haftung

 

IN KEINEM FALL HAFTET EINE DER BEIDEN PARTEIEN IM RAHMEN DIESER VEREINBARUNG FÜR BEILÄUFIG ENTSTANDENE, INDIREKTE, BESONDERE, FOLGESCHÄDEN, STRAFENDE ODER EXEMPLARISCHE SCHÄDEN, ENTGANGENE GEWINNE, VERLORENE UMSÄTZE ODER ANTIZIPIERTE BESTELLUNGEN ODER SCHÄDEN FÜR VERLORENE KUNDEN, SELBST WENN EINE PARTEI ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN ODER VERLUSTE INFORMIERT WURDE ODER DAVON WUSSTE ODER HÄTTE WISSEN MÜSSEN.

 

Unter keinen Umständen haften RINGO, seine Lieferanten, Mitarbeiter oder Subunternehmer für einen indirekten Vorfall, einen spezifischen Schaden oder einen Folgeschaden, der sich aus dem Missbrauch oder der Unerfahrenheit bei der Nutzung des Service oder seiner Ergebnisse ergibt.

  

À L'EXCEPTION DES OBLIGATIONS DE CONFIDENTIALITÉ ET D'INDEMNISATION RESPECTIVES DES PARTIES, LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DE L'UNE OU L'AUTRE PARTIE POUR TOUTES LES RÉCLAMATIONS RELATIVES AUX SERVICES OU LIÉES AU PRÉSENT CONTRAT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE DES DOMMAGES, NE DÉPASSERA PAS LES FRAIS PAYÉS OU DUS À RINGO EN VERTU DE LA COMMANDE APPLICABLE AU COURS DES DOUZE (12) MOIS PRÉCÉDANT LA DATE DE SURVENANCE DE LA RÉCLAMATION. RINGO NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SUBIS PAR LE CLIENT DANS LA MESURE OÙ ILS DÉCOULENT D'UN ACCÈS NON AUTORISÉ RÉSULTANT DES ACTIONS DU CLIENT OU DE TOUT TIERS AUTRE QUE LES REPRÉSENTANTS DE RINGO.  CE QUI PRÉCÈDE NE LIMITE PAS LES OBLIGATIONS DE PAIEMENT DU CLIENT EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT. 

 

En aucun cas RINGO et ses employés ne peuvent être tenus responsables envers le Client ou tout tiers de dommages indirects, spéciaux, accessoires, exemplaires, punitifs ou consécutifs, ou de pertes de revenus, de bénéfices, de données, de technologie ou de clientèle, ou d’interruption de l’utilisation du service, résultant ou liés à l’activation de la fonctionnalité AI Assistant ou de l’utilisation de cette fonctionnalité par le Client ou tout tiers, quelle que soit la théorie de la responsabilité.

11. Änderungen und Aktualisierungen

 RINGO se réserve le droit d'ajouter, de modifier ou de supprimer des fonctionnalités du Service, y compris la fonctionnalité AI Assistant. RINGO peut également apporter toute correction qu'il juge nécessaire au Service.

 

Der Nutzer muss immer die neueste Version des Dienstes verwenden und darf keinen Zugang zu früheren Versionen verlangen.

 

RINGO behält sich das Recht vor, die Nutzungsbedingungen und diese AGB jederzeit zu ändern. Der Kunde wird über diese Änderungen per E-Mail (gesendet an die E-Mail-Adresse des Administrators) oder auf der Website www.modjo.ai oder auf der kommerziellen Plattform für Konversationsanalyse Modjo informiert, je nachdem, was RINGO entscheidet.

 

Toutes les modifications des présentes CGV s'appliqueront au Client, même si son engagement est antérieur aux modifications, quinze (15) jours après que l'information lui ait été donnée. Dans le cas où les modifications des CGV porteraient un préjudice important au Client et ne seraient pas exigées par les lois, règlements, directives, recommandations ou délibération d’une autorité européenne de protection des données ou par une décision de justice, le Client informe RINGO de son opposition et de ses motifs dans les huit (8) jours de l'information.  Si les Parties ne parviennent pas à un accord dans les trente (30) jours suivant la réception de l'objection du Client, le Client peut résilier, sans pénalité, le Service concerné par la modification en adressant une notification écrite à RINGO. Toute utilisation du Service après l'information du Client sera considérée comme l'acceptation par le Client des CGV mises à jour.

12. Kontinuität des Dienstes

 Der Dienst kann zeitweise für Wartungsarbeiten, Aktualisierungen oder technische Verbesserungen unterbrochen werden, oder um den Inhalt und/oder die Darstellung zu ändern. RINGO bemüht sich im Rahmen des Möglichen, den Kunden durch Vorankündigung vor einer Wartungs- oder Aktualisierungsoperation zu informieren. RINGO bemüht sich, Wartungsarbeiten, Aktualisierungen und technische Verbesserungen in verkehrsschwachen Zeiten zu planen und Unterbrechungen und Verzögerungen des Dienstes zu vermeiden. Der Dienst ist so konzipiert, dass er außerhalb der regelmäßig geplanten Wartungszeiten mit einem Minimum an Störungen verfügbar ist.

 

RINGO unternimmt angemessene Anstrengungen, um eine maximale Verfügbarkeit und Qualität des Dienstes aufrechtzuerhalten; RINGO kann jedoch nicht garantieren, dass der Dienst ohne Unterbrechung und/oder Fehler funktioniert.

 

Die Verfügbarkeit und Qualität des Dienstes hängt von der Qualität der Internetverbindung des Kunden und des Nutzers, der Existenz und dem Zustand einer angemessenen Stromversorgung und der korrekten Konfiguration der verwendeten Hardware ab, über die RINGO keine Kontrolle hat.

 

Der Kunde erkennt an und akzeptiert, dass mehrere Faktoren außerhalb der Kontrolle von RINGO die Qualität der aufgezeichneten Anrufe und des Service beeinflussen können, einschließlich des lokalen Netzwerks des Kunden, der öffentlichen Internetleitungen, des öffentlichen Telefonnetzes, des Internetproviders des Kunden, der VoIP- und Videokonferenzanwendungen und -software des Kunden und der Hardware des lokalen Netzwerks. RINGO ist unter keinen Umständen verantwortlich und haftet nicht für eine Störung, Unterbrechung oder Verzögerung des Service, die durch einen Ausfall eines dieser Elemente oder eines anderen Elements, auf das RINGO keinen Einfluss hat, verursacht wird. RINGO ist in keinem Fall verantwortlich und haftet nicht für die Qualität der aufgezeichneten Anrufe.

 

Der Kunde kann RINGO einen Vorfall in Bezug auf die Bereitstellung des Dienstes per E-Mail an: support@modjo.ai melden.

 

RINGO verpflichtet sich, alle Anstrengungen zu unternehmen, gegebenenfalls mit Hilfe des Kunden, um den Vorfall so schnell wie möglich zu behandeln.

13. Kündigung

 13.1. Auf Initiative des Kunden :

 

Gemäß den Bestimmungen in Artikel 6 kann der Kunde den Vertrag ohne Angabe von Gründen mit einer Frist von einem (1) Monat zum Ende der Vertragslaufzeit kündigen.

 

En cas de résiliation anticipée non conforme aux présentes CGV, le Client demeure redevable de la totalité du Prix.

 

13.2. Auf Initiative von RINGO :

 

Gemäß den Bestimmungen von Artikel 6 kann RINGO den Vertrag ohne Angabe von Gründen mit einer Frist von einem (1) Monat vor Ablauf der Verpflichtungsperiode kündigen.

 

Conformément aux dispositions de l'article 8, RINGO peut résilier le contrat, si le Client ne respecte pas ses obligations de paiement. Dans ce cas, le Client demeure redevable de la totalité du Prix.

 

RINGO behält sich das Recht vor, den Zugang zum Konto eines Kunden zu sperren und den Vertrag fristlos zu kündigen, wenn RINGO der Meinung ist, dass der Kunde diese AGB nicht einhält oder den Service in einer für ihn oder Dritte schädlichen Weise nutzt. In diesem Fall erstattet RINGO dem Kunden den Preis des bereits bezahlten Abonnements, der dem verbleibenden Zeitraum entspricht, ohne weitere Entschädigung oder Wiedergutmachung jeglicher Art zugunsten des Kunden.

14. Geistiges Eigentum - Entschädigung

 14.1. Les présentes CGV et l'utilisation du Service n'impliquent aucune cession ou transfert au profit du Client des droits de propriété intellectuelle de RINGO sur le Service et, plus généralement, sur tous les éléments et contenus constituant la plateforme Modjo.

 

Jede nicht genehmigte Vervielfältigung oder Nutzung des gesamten oder eines Teils des Dienstes und seiner Komponenten (Inhalte, Algorithmen, Quellcodes, Logos usw.) durch den Kunden ohne die Genehmigung von RINGO stellt eine Verletzung dar und wird zivil- oder strafrechtlich verfolgt.

 

Als Gegenleistung für den Preis ist der Kunde alleiniger Eigentümer aller Ergebnisse, die sich aus der Nutzung der Dienstleistungen ergeben ("Liefergegenstände"), insbesondere der Analysen und Ergebnisse, die sich aus der Auswertung der Aufzeichnungen (Zusammenfassungen, Transkripte etc.) ergeben. RINGO verpflichtet sich, den Kunden vor jeglicher Verletzung von Rechten des geistigen Eigentums, insbesondere durch seine Subunternehmer, zu schützen und sicherzustellen, dass der Kunde der alleinige Eigentümer seiner Liefergegenstände bleibt. Artikel 14.2 gilt für die Bestimmungen des vorliegenden Artikels.

Ringo transfère au Client tous les droits de propriété intellectuelle relatifs aux Livrables. Cette cession est exclusive, irrévocable, mondiale et définitive.

Lors de l’exploitation des livrables par le Client, ce dernier accepte de mentionner le nom de Ringo en tant que Prestataire ayant fourni ce Livrable.

 

14.2. RINGO défendra, indemnisera et dégagera de toute responsabilité le Client et ses dirigeants, administrateurs, employés, actionnaires, agents, représentants légaux, filiales, sociétés affiliées, successeurs et ayants droit autorisés, contre toute réclamation, action, demande ou procédure émanant d'un tiers (collectivement les " Réclamations ") entraînant des dommages directs, des coûts, des pertes ou des dépenses, y compris des frais de justice et des honoraires d'avocat raisonnables, ainsi que des amendes et des pénalités imposées par toute entité gouvernementale (collectivement "Pertes") dans la mesure où ils résultent (a) d'une violation ou d'un détournement des droits de propriété intellectuelle d'un tiers par les Services.  Si un tribunal compétent estime qu'une perte n'a été causée que partiellement par RINGO, la responsabilité de RINGO en vertu des présentes se limite au montant imputable à sa faute.  Nonobstant ce qui précède, RINGO n'est pas responsable en vertu du présent article dans la mesure où une prétendue violation de droits de propriété intellectuelle découle (i) de l'utilisation des Services et/ou Logiciels de RINGO en combinaison avec d'autres équipements ou logiciels non fournis ou approuvés par écrit par RINGO, si ce sinistre aurait été évité sans cette utilisation combinée ; (ii) d'une modification du Service par le Client ou par un tiers qui n'a pas été approuvée par écrit par RINGO ou qui n'est pas autorisée par le présent Contrat ; (iii) du fait que le Client n'a pas installé les mises à jour logicielles fournies par RINGO ; (iv) de l'utilisation des Services RINGO d'une manière autre que celle autorisée par le présent Contrat. Dans le cas où le droit du Client de continuer à utiliser les Services, à l’exception de la fonctionnalité AI  Assistant est susceptible d'être interdit, RINGO peut, à sa seule discrétion, (A) tenter d'obtenir le droit pour le Client de continuer à utiliser les Services ; ou (B) remplacer ou modifier les Services de manière à ce qu'ils ne soient plus contrefaisants mais fonctionnent de manière substantiellement équivalente ou (C) si ni (A) ni (B) ne sont commercialement réalisables, RINGO aura le droit de résilier le présent Contrat et, dans un délai de trente (30) jours, de restituer au Client toutes les Informations Confidentielles, et de rembourser au Client toutes les redevances non acquises, le cas échéant, pour les Services non encore exécutés. LES DISPOSITIONS DU PRÉSENT ARTICLE CONSTITUENT LA SEULE, EXCLUSIVE ET ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE RINGO ENVERS LE CLIENT, ET LE SEUL RECOURS DU CLIENT, EN CE QUI CONCERNE LA VIOLATION OU LE DÉTOURNEMENT DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE DE TIERS.

 

14.3. Der Kunde wird RINGO und seine leitenden Angestellten, Direktoren, Mitarbeiter, Aktionäre, Vertreter, gesetzlichen Vertreter, Tochtergesellschaften, verbundenen Unternehmen, Rechtsnachfolger und bevollmächtigten Rechtsnachfolger verteidigen, entschädigen und freistellen von jeglichen Ansprüchen, die zu Verlusten führen, soweit diese aus einem Anspruch resultieren, dass die Daten des Kunden die geistigen Eigentumsrechte eines Dritten verletzen oder missbräuchlich nutzen.

 

14.4. Die Partei, die unter diesem Vertrag eine Entschädigung fordert, muss : (i) der entschädigenden Partei eine schriftliche Mitteilung über den Anspruch machen, (ii) der entschädigenden Partei die Kontrolle über die Verteidigung und die Regelung des mit dem Anspruch verbundenen Verfahrens übertragen und (iii) mit der entschädigenden Partei bei der Verteidigung und der Beendigung des Anspruchs zusammenarbeiten. Die entschädigte Partei hat das Recht, auf eigene Kosten an jeder Entschädigungsklage oder den damit verbundenen Verhandlungen teilzunehmen, indem sie einen Anwalt ihrer Wahl einschaltet. Keine der Parteien darf der Eintragung eines Urteils oder dem Abschluss eines Vergleichs zustimmen, der die Rechte oder Interessen der anderen Partei beeinträchtigt, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der anderen Partei, die nicht ohne triftigen Grund verweigert werden darf.  

15. DSGVO- Kommerzielle Werbung

 Durch den Abschluss des Bestellformulars und der beigefügten AGB bestätigen die Parteien, dass sie die beigefügte DPA zur Kenntnis genommen haben und diese akzeptieren.

 

Im Rahmen der Nutzung der Website und der Bereitstellung des Dienstes kann RINGO bestimmte personenbezogene Daten, die sich auf den Kunden beziehen oder vom Kunden bereitgestellt werden, sammeln und verarbeiten.

 

RINGO handelt als Datenverantwortlicher im Sinne der DSGVO in Bezug auf die Verarbeitung personenbezogener Daten, die er im Rahmen seines direkten Vertragsverhältnisses mit dem Kunden vornimmt, insbesondere für die Erhebung und Verarbeitung von Daten, die den Kunden oder seine Angestellten oder Bevollmächtigten identifizieren und die für die Bereitstellung und Abrechnung des Dienstes nützlich sind.

 

RINGO handelt als Datenverarbeiter im Sinne der DSGVO in Bezug auf die Verarbeitung personenbezogener Daten, die sie im Auftrag und für Rechnung des Kunden im Rahmen der Nutzung des Dienstes durch den Kunden durchführt.

 

Weitere Informationen über die Verwendung personenbezogener Daten finden Sie in der Datenschutzrichtlinie von RINGO, die unter www.modjo.ai/legals/privacy zur Verfügung gestellt wird, und im anwendbaren DPA.

 

Der Kunde stimmt zu, dass RINGO ihm Informationen über den Betrieb und die Entwicklungen des Dienstes zukommen lassen kann. Der Kunde stimmt zu, dass RINGO ihm Informationen zu Werbezwecken per E-Mail oder über einen Newsletter senden kann. Der Kunde kann RINGO jederzeit auffordern, keine Informationen zu Werbezwecken mehr zu erhalten. Der Antrag auf Entfernung kann per E-Mail oder durch einfaches Anklicken eines in der Nachricht enthaltenen Links gestellt werden.

 

Le Client autorise RINGO à utiliser gratuitement son nom et/ou son logo comme référence commerciale pendant toute la durée du contrat, notamment sur www.modjo.ai et sur les réseaux sociaux. 

16. Nichtweitergabe von vertraulichen Informationen

 Während der Laufzeit dieses Vertrages und für einen Zeitraum von vier (4) Jahren nach Beendigung des Vertrages (mit Ausnahme von Informationen, die unter Geschäftsgeheimnisse fallen, die vertraulich zu behandeln sind, solange sie Geschäftsgeheimnisse sind, und etwaiger anderer gesetzlicher Geheimhaltungsverpflichtungen) verpflichtet sich jede Partei (die "empfangende Partei"), die Vertrauliche Informationen (wie in Artikel 2 definiert) von der anderen Partei (der "offenlegenden Partei") erhält, diese nicht zu verwenden, außer im Zusammenhang mit der Erbringung oder dem Erhalt der Dienstleistungen zu verwenden oder sie an andere Personen weiterzugeben, mit Ausnahme von Führungskräften, Mitarbeitern, Auftragnehmern oder Vertretern der empfangenden Partei, die diese Informationen für die Zwecke dieses Vertrags kennen müssen und die Vertraulichkeitsverpflichtungen unterliegen, die denen dieses Vertrags gleichwertig sind (die "Repräsentanten"). Die empfangende Partei verpflichtet sich, die ihr offengelegten vertraulichen Informationen mit demselben Maß an Schutz zu behandeln, wie sie ihre eigenen vertraulichen Informationen behandelt; die empfangende Partei verpflichtet sich zumindest, mit angemessener Sorgfalt vorzugehen. Jede Partei haftet für alle Verstöße gegen diese Vertraulichkeits- und Nichtverwendungsverpflichtungen, die von ihren Vertretern ausgehen. Ungeachtet des Vorstehenden kann jede Partei die Bedingungen dieses Vertrags im Rahmen von Überprüfungsanträgen, die mit einer geplanten Fusion, Übernahme, Finanzierung oder Wertpapiertransaktion einhergehen, offenlegen, sofern die Parteien, die diese Vertraulichen Informationen erhalten, Vertraulichkeitsverpflichtungen unterliegen, die mindestens so streng sind wie die in diesem Vertrag festgelegten. Auf Verlangen der offenlegenden Partei gibt die empfangende Partei die Vertraulichen Informationen, die ihr von der offenlegenden Partei anvertraut wurden und die sich in ihrem Besitz oder unter ihrer Kontrolle befinden, zurück oder vernichtet sie, wobei sie der offenlegenden Partei die Vernichtung schriftlich bestätigt.

 

Die Verpflichtung zur Vertraulichkeit und Nichtverwendung gilt nicht für Informationen, die (i) unabhängig von einem Verschulden oder einer Beteiligung an der Offenlegung durch die empfangende Partei oder ihre Vertreter öffentlich bekannt sind oder werden; (ii) die sich bereits im Besitz der empfangenden Partei befinden oder ihr bekannt sind, bevor sie ihr von der offenlegenden Partei offengelegt werden, oder die der empfangenden Partei von Dritten gegenüber der offenlegenden Partei und ihren Vertretern offengelegt werden, ohne dass damit eine Verpflichtung zur Vertraulichkeit oder Nichtverwendung verbunden ist; (iii) deren Offenlegung durch eine gerichtliche, administrative, schiedsgerichtliche oder staatliche Entscheidung oder durch Gesetz vorgeschrieben ist; In diesem Fall und sofern dies nicht gesetzlich verboten ist, informiert die empfangende Partei die andere Partei über den Antrag auf Offenlegung, bevor sie diesem nachkommt, und verpflichtet sich, alle von der offenlegenden Partei erwirkten Schutzanordnungen oder sonstigen Beschränkungen der Offenlegung zu befolgen; oder (iv) die von der empfangenden Partei unabhängig entwickelt werden, ohne dass auf die vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei Bezug genommen wird.

 

Jede Nutzung oder Offenlegung der Vertraulichen Informationen der Offenlegenden Partei in einer Weise, die mit den Bestimmungen dieses Vertrags unvereinbar ist, kann der Offenlegenden Partei irreparable Schäden zufügen, für die die einzig mögliche Wiedergutmachung die Erwirkung einer Unterlassungsanordnung wäre. Die Parteien vereinbaren, dass die offenlegende Partei eine Unterlassungsanordnung beantragen und erhalten kann, um die Verletzung der Geheimhaltungsverpflichtung zu verhindern.  

17. Höhere Gewalt

 Keine Partei wird als säumig angesehen, wenn die Nichterfüllung ihrer vertraglichen Verpflichtungen auf höhere Gewalt im Sinne von Artikel 1218 des französischen Zivilgesetzbuches zurückzuführen ist.

 

Bei Eintritt höherer Gewalt :

 

- werden die Verpflichtungen der Partei, die sich darauf beruft, ausgesetzt, ohne dass diese Partei dafür haftbar gemacht werden kann, auch im Falle von Verlust, Schaden, Verzögerung, Nichterfüllung oder teilweiser Erfüllung, die direkt oder indirekt auf höhere Gewalt zurückzuführen sind ;

- jede Partei angemessene Maßnahmen ergreift, um die durch höhere Gewalt verursachten Störungen auf ein Minimum zu beschränken.

 

Wenn ein Fall höherer Gewalt eine der Parteien daran hindert, eine wesentliche Verpflichtung aus dem Vertrag für einen Zeitraum von mehr als dreißig (30) Tagen zu erfüllen, kann jede der Parteien den Vertrag von Rechts wegen per Einschreiben kündigen, ohne dass diese Kündigung Gegenstand einer Entschädigung zugunsten der einen oder anderen Partei sein kann. 

18. Abtretung des Vertrags

 RINGO hat das Recht, diesen Vertrag mit dem Kunden abzutreten, insbesondere im Falle einer Abtretung oder Übertragung des gesamten oder eines Teils seines Geschäfts und/oder seiner Vermögenswerte.

 

Der Kunde muss die vorherige schriftliche Zustimmung von RINGO einholen, um diesen Vertrag abzutreten oder zu übertragen, einschließlich an ein Unternehmen der gleichen Gruppe.

19. Vollständigkeit des Vertrags - Unabhängigkeit der Klauseln

 Diese Vereinbarung stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien dar und ersetzt oder annulliert alle vorherigen Gespräche, Verhandlungen, Vorschläge und Vereinbarungen zwischen den Parteien zum selben Gegenstand.

 

Sollte sich eine Bestimmung dieser Vereinbarung als nichtig, ungültig oder nicht durchsetzbar erweisen, bleiben die übrigen Bestimmungen gültig und unverändert und gelten weiterhin in vollem Umfang.

20. Anwendbares Recht - Zuständige Gerichte

 Die vertraglichen Beziehungen zwischen RINGO und dem Kunden unterliegen dem französischen Recht.

 

Wenn keine gütliche Einigung erzielt werden kann, wird jeder Rechtsstreit bezüglich der Existenz, Gültigkeit, Auslegung, Ausführung und/oder Beendigung der vorliegenden Bedingungen dem Handelsgericht Paris unterbreitet, auch im Falle einer einstweiligen Verfügung, einer Berufung auf eine Garantie oder einer Vielzahl von Beklagten. 

21 - Kommunikation zwischen den Parteien

 Einschreiben sind an RINGO unter der folgenden Adresse zu richten:

RINGO / MODJO

Rechts- und Finanzabteilung

124 Rue Réaumur

75002 Paris

 

Les lettres recommandées doivent être doublées d’un envoi par courrier électronique aux adresses : accounting@modjo.ai et dpo@modjo.ai

 

Die Kontakt-E-Mail-Adresse des Kunden ist die Adresse, die im Bestellformular angegeben wurde. Es obliegt dem Kunden, RINGO im Falle einer Änderung der Kontakt-E-Mail-Adresse zu benachrichtigen.